différance
The term “différance” is a deliberate neographism introduced by Jacques Derrida. It modifies the standard French noun “différence” (difference) by replacing the second “e” with an “a,” visible only in writing. Both derive from the verb “différer,” which in French carries a double meaning: (1) “to differ, to be unlike” and (2) “to defer, to postpone.” “Différer” comes from Latin “differre” (dis- + ferre, ‘to carry apart, scatter, postpone’). Derrida exploits the silent, graphic nature of the “a” to indicate an operation that is not simply empirical difference but a quasi-transcendental process that both spaces and temporizes—an operation that is only graspable as a trace within the written mark.
At a Glance
- Origin
- French (with explicit play on Latin roots via différer: from Latin differre)
- Semantic Field
- French: différence (difference), différer (to differ / to defer), décalage (displacement/lag), espacement (spacing), trace (trace), écriture (writing), altérité (otherness), répétition (repetition), renvoi (referal), supplément (supplement); Latin: differre (to differ / postpone), distinctio (distinction), alteritas (otherness), distantia (distance).
“Différance” plays on the homophony between “différance” and “différence” in French and on the double meaning of différer (to differ and to defer). This pun is strictly visual in French—only the written form reveals the “a,” while pronunciation is unchanged—so it cannot be reproduced in most target languages. The term also names a quasi-transcendental, non-conceptual operation that is neither pure difference nor simple temporal delay, but a generative process of spacing and temporalization that produces identities and meanings. No single English word captures (1) the graphic/orthographic play, (2) the simultaneity of spatial difference and temporal deferral, and (3) the Derridean critique of metaphysics encoded in the term. For this reason, translators generally leave “différance” untranslated and treat it as a technical term, sometimes glossing it with paraphrases such as “differing/deferring,” “differance,” or “spacing-deferral,” none of which fully preserve its semantic density and textual function.
Before Derrida’s neologism, there was no established term “différance” in French; there existed only “différence” (difference) and the verb “différer.” In ordinary French usage, “différer” means both to be different or distinct and to postpone or delay. Philosophically, prior to Derrida, discussions of difference drew mainly on “différence,” “altérité,” and “distinction,” shaped by long traditions from Aristotle (difference as a logical category in genus/species) and scholastic metaphysics to Hegelian and Heideggerian notions of difference, as well as Saussure’s structural linguistics. The everyday and classical philosophical lexicon did not yet explicitly thematize the double sense of différer as both spatial difference and temporal deferral.
The term “différance” crystallizes in Jacques Derrida’s work of the late 1960s, especially in the 1968 lecture “La différance” (published in Marges de la philosophie, 1972), and is prepared by earlier analyses in De la grammatologie (1967) and La voix et le phénomène (1967). Derrida forges the spelling “différance” to mark a departure from Saussurean structuralism, Husserlian phenomenology, and Heideggerian ontology. He extends Saussure’s notion that linguistic value is differential by insisting that difference is inseparable from temporal deferral; he critiques the metaphysics of presence by arguing that meaning and presence are always already constituted through traces and absences. “Différance” thus names the generative movement of spacing (espacement) and temporization (temporalisation) that precedes and conditions any determinate being or sign, without itself being a present entity or origin. It becomes a pivotal term in Derrida’s deconstruction of logocentrism, phonocentrism, and the idea of self-identical concepts.
Since the 1970s, “différance” has become a key term in continental philosophy, literary theory, and cultural studies, generally left in French to preserve its technical status and untranslatability. It functions as a reference point for critiques of essentialism, foundationalism, and stable identities in fields such as gender theory, postcolonial studies, theology of the ‘trace,’ and political theory. In some uses it risks being flattened into a synonym for ‘difference’ or ‘indeterminacy,’ prompting ongoing debates about how strictly to retain Derrida’s quasi-transcendental sense. Contemporary philosophers and theorists may mobilize “différance” to analyze the instability of norms, the historicity of concepts, the constitutive incompletion of legal and political structures, or the relational constitution of subjectivity, while others criticize it as obscurantist or overly textual. The term has also been adapted or echoed in cognate notions (e.g., Laclau’s ‘dislocation,’ Butler’s performativity, certain uses of ‘trace’ and ‘spacing’), even when “différance” is not explicitly cited.
1. Introduction
Différance is a technical term coined by Jacques Derrida to designate a fundamental process by which meaning, identity, and presence are produced yet never fully secured. It occupies a central position in deconstruction and has become a reference point across contemporary continental philosophy, literary theory, and cultural studies.
The term is introduced by Derrida in the late 1960s, most programmatically in the 1968 lecture “La différance.” It is presented neither as a classical concept nor as a new metaphysical principle, but as the name for a quasi-transcendental “operation” through which:
- differences between signs and concepts are instituted, and
- meanings and identities are temporally deferred, never coinciding with themselves in full presence.
Derrida’s neologism draws on the French verb différer, which means both “to differ” and “to defer,” and on the near-homophony between différence and différance. This graphic alteration is used to question long-standing philosophical assumptions about the priority of speech over writing, and more broadly, about the ideal of immediate presence.
Within Derrida’s work, “différance” is invoked to rethink:
- linguistic signification beyond structuralist models,
- phenomenological accounts of consciousness and presence, and
- ontological distinctions inherited from Heidegger and earlier metaphysics.
Beyond Derrida, the term has been interpreted and adapted in multiple contexts. Some theorists emphasize its implications for textual undecidability and interpretive openness; others connect it to questions of alterity, subjectivity, and ethics; still others criticize it as obscure, self-undermining, or unnecessarily neologistic.
This entry examines the linguistic and historical formation of the term, its systematic function in Derrida’s writings, major subsequent appropriations and debates, and the range of criticisms it has elicited, while keeping each topic restricted to its respective section.
2. Etymology and Linguistic Origins
The etymology of différance is central to Derrida’s usage, since the word’s formation already performs the theoretical claims it names.
2.1 French and Latin Roots
| Element | Origin | Basic sense |
|---|---|---|
| différer | French verb | to differ; to defer/postpone |
| différence | French noun | difference, distinction |
| differre | Latin verb (dis- + ferre) | to carry apart, scatter; to differ; to delay |
In ordinary French, différer carries a dual meaning: spatial or qualitative difference (être différent de) and temporal postponement (remettre à plus tard). Derrida explicitly exploits this doubleness.
2.2 Graphic Play: différence / différance
Derrida forms différance by replacing the second e of différence with an a. In standard French pronunciation the two forms are homophonous, a fact he thematizes:
- Oral level: “différence” and “différance” are virtually indistinguishable in speech.
- Graphic level: the a appears only in writing, legible to the eye.
This orthographic “mutation” is used to highlight the role of writing (écriture) and graphic inscription in meaning production, against traditions that privilege the spoken word.
2.3 Semantic Field and Related Terms
Derrida situates différance amid a cluster of French and Latin terms:
| Related term | Function in the semantic field |
|---|---|
| espacement (spacing) | emphasizes the spatial “interval” aspect of différance |
| trace | indicates the non-present remainder within any sign |
| altérité (otherness) | names irreducible otherness presupposed by difference |
| supplement | suggests addition that reveals a prior lack or non-self-identity |
The neologism is thus anchored in existing lexical resources while marking a departure from standard uses of différence, altérité, and distinction, which are taken to presuppose more stable entities between which difference holds.
2.4 Linguistic Self-Reference
Proponents emphasize that the very etymological construction of différance:
- foregrounds the dependence of meaning on differential relations within a language system, and
- inscribes temporal deferral into the term’s root verb.
The word is frequently described as “performative” at the etymological level, since it both denotes and enacts a difference that is detectable only as a trace within writing.
3. Pre-Philosophical Usage and Background
Before Derrida’s coinage, différance did not exist as a standard French word. Its background lies instead in ordinary and philosophical uses of différer and différence, and in broader traditions of thinking difference.
3.1 Ordinary French Usage
In non-technical French:
- différence refers to qualitative or quantitative non-identity (“la différence entre A et B”).
- différer means:
- to be different (“Ces deux couleurs diffèrent”)
- to put off or postpone (“Différer une décision”).
These uses do not explicitly link spatial distinction and temporal postponement at a theoretical level, though the double sense is available within the language.
3.2 Pre-Derridean Philosophical Terms
Prior to Derrida, French and Latin philosophical vocabularies employed:
| Term | Context | General sense |
|---|---|---|
| différence | Aristotelian and scholastic logic | specific difference in genus–species distinctions |
| distinctio / distantia | scholastic Latin | logical and real distinctions, spatial distance |
| altérité | phenomenology, ethics (e.g. Levinas) | otherness, irreducible alterity |
| ontologische Differenz (Heidegger) | German ontology, mediated in French reception | difference between Being and beings |
These terms structure debates on identity, otherness, and being, but typically presuppose that entities or concepts are already given and that difference is a relation between them.
3.3 Structural Linguistics
A significant linguistic background is Ferdinand de Saussure’s structuralism, which argues that:
- signs derive their value from differences within a system, not from intrinsic properties;
- meaning is relational and non-substantial.
Derrida later radicalizes this view, but in the pre-Derridean context, Saussure’s account is mainly read as a synchronic theory of differential structures, rather than as involving deferral or temporalization.
3.4 Philosophical Precedents on Difference
Philosophical precedents for thinking difference include:
- Hegel’s dialectical difference (identity realized through negation and mediation).
- Nietzsche’s emphasis on becoming, plurality, and non-identical repetition.
- Heidegger’s ontological difference between Being and beings.
Commentators frequently note that Derrida’s différance emerges against this background but does not simply repeat any of these notions, since it seeks to name a pre- or non-conceptual process that both precedes and destabilizes such articulations of difference.
4. Derrida’s Coinage of “différance”
Derrida introduces différance as a deliberate neologism in the late 1960s, most explicitly in the 1968 lecture “La différance” (published in Marges de la philosophie).
4.1 Motivations for the Neologism
Derrida coins the term to:
- mark a departure from existing notions of difference that presuppose stable identities;
- articulate an operation that is simultaneously spatial (spacing, espacement) and temporal (deferral, temporization);
- problematize the priority of speech by introducing a difference legible only in writing.
He presents différance as neither a word in ordinary usage nor a classical philosophical concept, but as a “non-concept” pointing to conditions of possibility for concepts and presence.
4.2 First Thematic Appearances
While the word itself appears programmatically in “La différance,” scholars trace its preparation to earlier works:
| Work | Aspect anticipating différance |
|---|---|
| De la grammatologie (1967) | critique of logocentrism and “writing in general” |
| La voix et le phénomène (1967) | analysis of Husserl on temporalization and the trace |
| Essays in L’écriture et la différence (1967) | engagements with Levinas, Heidegger, structuralism |
In these texts, Derrida already develops notions of trace, supplement, and iterability that are later gathered under the name différance.
4.3 The Lecture “La différance”
In “La différance,” Derrida stages the term by:
- drawing attention to the silent a, which “is read, or rather seen,” thereby dramatizing the dependence of meaning on writing;
- describing différance as “neither a word nor a concept,” but as an “originary synthesis” of differing and deferring that cannot itself be presented in full presence.
A frequently cited passage reads:
“Différance is not, does not exist, is not a present-being (on). There is no being of différance.”
— Jacques Derrida, “La différance,” in Marges de la philosophie
4.4 Relation to Derrida’s Broader Project
Within Derrida’s corpus, différance functions as a nodal term that connects his critique of:
- logocentrism (the privileging of logos, presence, reason), and
- phonocentrism (the privileging of speech as immediate presence of thought),
with his reinterpretation of structural linguistics, phenomenology, and ontology. Commentators commonly see the coinage as crystallizing themes that were already operative in his readings of Rousseau, Husserl, Saussure, and Heidegger.
5. “Différance” and the Critique of Presence
Derrida deploys différance as a central instrument in his critique of the philosophical ideal of presence—the notion that meaning, being, or subjectivity can be given in immediate, self-coinciding form.
5.1 Presence and the Metaphysics of Presence
Derrida argues that much of Western philosophy, from Plato to Husserl and Heidegger, is governed by a metaphysics of presence that:
- privileges the present moment over past and future,
- privileges self-presence of consciousness, and
- treats truth as the full presence of meaning to intuition or thought.
Différance is introduced to question whether such full presence is ever attainable.
5.2 Non-Presence and the Trace
According to Derrida, any allegedly present entity or meaning is marked by trace—the remainder of what it is not, of past and future, of other signs. Différance names the operation that:
- spaces out identities so they depend on other elements;
- inserts temporal delay so that presence is always already affected by absence.
Thus, what appears as present is constituted through relations that exceed it. Proponents interpret this as implying that presence is derivative rather than originary.
5.3 Temporalization of Presence
In Husserlian phenomenology, the present is already analyzed as a temporal synthesis involving retention (just-past) and protention (about-to-occur). Derrida radicalizes this by claiming that such temporalization is not a secondary modification of an originary now, but that:
- the “now” is always constituted through deferral,
- there is no pure, punctual presence behind these structures.
Différance thus designates the temporal process by which any present spreads beyond itself and fails to coincide fully with itself.
5.4 Implications for Identity and Meaning
From the standpoint of différance, identity and meaning:
- emerge from differential relations and temporal displacements,
- cannot be secured in a timeless, self-contained form.
Supporters argue that this undercuts traditional appeals to self-identical essences or definitive meanings. Critics maintain that it risks undermining any stable ground for knowledge or reference. In both readings, différance operates as a key term reshaping debates about what “presence” can mean in philosophy.
6. Relation to Structuralism and Saussurean Linguistics
Différance is closely linked to Derrida’s engagement with structuralism, particularly Ferdinand de Saussure’s linguistics, but is often presented as both an indebted continuation and a critical transformation.
6.1 Saussure’s Differential Theory of the Sign
Saussure famously holds that:
- the linguistic sign consists of signifier (sound-image) and signified (concept);
- the value of signs arises from differences within a system, not from intrinsic properties;
- meaning is determined by oppositions (e.g., bat vs. cat).
This already rejects substantial, isolated meanings in favor of relational structures.
6.2 Derrida’s Appropriation
Derrida adopts the idea that language is differential, but emphasizes and extends aspects he sees as latent:
| Aspect | Saussure (as often read) | Derrida’s extension |
|---|---|---|
| Temporality | focus on synchronic structure | integration of temporal deferral |
| Writing | treated as derivative of speech | “writing in general” precedes speech |
| Sign | stable signifier–signified pair | both sides implicated in deferral and trace |
For Derrida, différance names the operation that not only differentiates signs but also defers their meanings, so that the signified is never simply present behind the signifier.
6.3 Critique of Structuralism
Structuralism tends to describe language as a stable, closed system of relations. Derrida argues, via différance, that:
- structures are never fully closed;
- signification involves iterability—signs can function in new contexts, altering their values;
- any structural description is itself caught in processes of differing and deferring.
Thus, différance is used to challenge structuralism’s aspiration to capture complete synchronic systems.
6.4 Writing and the Signifier/Signified Distinction
Derrida notes that Saussure privileges speech and treats writing as an external representation that risks distorting spoken language. By contrast, différance supports a conception of écriture as a generalized inscription underlying both speech and writing. In this view:
- the signified is not a pure, present meaning;
- both signifier and signified are effects of differential and temporal processes.
Supporters see this as pushing structuralism toward a more radical conception of signification; critics suggest that it dissolves the distinction between structural description and textual play.
7. Relation to Phenomenology and Heidegger
Derrida’s différance is also shaped by his engagement with phenomenology (especially Husserl) and with Martin Heidegger’s thought, particularly the ontological difference.
7.1 Husserlian Phenomenology and Temporal Consciousness
In Husserl’s analysis of internal time-consciousness, the present moment involves:
- retention of the just-past,
- protention of the about-to-come.
Derrida, in La voix et le phénomène, interprets this as indicating that:
- presence to self in consciousness is always already mediated by non-present horizons;
- a kind of trace operates within the very structure of the now.
Proponents read différance as generalizing this insight: the self-presence of consciousness is constituted through differing and deferring, not given as an original, pure presence.
7.2 Heidegger’s Ontological Difference
Heidegger distinguishes between Being (Sein) and beings (Seiendes), arguing that Western metaphysics has forgotten the question of Being in favor of entities. Derrida acknowledges this ontological difference as a major precursor, but suggests that even Heidegger’s attempt to think Being otherwise smuggles in a form of presence.
“The thought of Being, even as difference, remains a thought of presence.”
— Paraphrased from Derrida’s critical engagements in “Ousia et grammè”
Différance is proposed as a way to think a more radical non-coincidence, not only between Being and beings but within any identity or horizon of presence.
7.3 From Difference to Différance
Commentators often chart the transformation as follows:
| Tradition | Concept | Derridean reworking |
|---|---|---|
| Husserl | temporal synthesis of now, retention, protention | presence as constituted by deferral and trace |
| Heidegger | ontological difference (Being vs. beings) | non-originating différance that precedes any such distinction |
Rather than a difference between two terms (Being/beings, now/past), différance names the process that makes such distinctions possible and unstable.
7.4 Post-Phenomenological Readings
Some interpreters align différance with “post-phenomenology,” suggesting it:
- extends phenomenology’s attention to lived temporality and intentional structures,
- but contests phenomenology’s residual reliance on originary givenness.
Others see it as deepening Heidegger’s own attempt to move beyond metaphysical presence, while yet others maintain that it departs significantly from both, introducing a textual or semiotic dimension foreign to classical phenomenology. The relation remains a central topic in Derrida scholarship.
8. Major Thinkers’ Interpretations and Uses
Beyond Derrida, différance has been variously interpreted, extended, and contested by philosophers and literary theorists.
8.1 Post-Structuralist Literary Theory
Critics such as Jonathan Culler, Christopher Norris, and Barbara Johnson mobilize différance to underpin deconstructive reading practices. They emphasize that:
- textual meaning is produced through differential relations among signifiers;
- interpretation encounters deferral, as meaning is displaced along chains of references.
In this context, différance often functions as a principle of textual undecidability, though commentators differ on how strongly to stress indeterminacy versus structured constraints.
8.2 Yale Deconstruction and Paul de Man
Paul de Man and associated Yale critics foreground the rhetorical dimension of language. For them:
- différance highlights how rhetorical figures (metaphor, irony, prosopopoeia) disrupt referential or semantic stability;
- the gap between grammar (syntax, logic) and rhetoric (tropes) reflects the operation of différance within texts.
De Man frequently uses the term less as a technical operator and more as a backdrop for analyzing how texts “misread” themselves.
8.3 Lyotard and Postmodern Theory
Jean-François Lyotard engages indirectly with différance, particularly through his notion of the différend, a conflict between incommensurable language games. Lyotard’s reception stresses:
- heterogeneity of discourses;
- impossibility of a unifying meta-language.
Différance is cited as supporting this view that meaning and legitimation are dispersed across differing and non-translatable phrase regimes.
8.4 Post-Phenomenological and Theological Receptions
Thinkers such as John D. Caputo interpret différance in quasi-theological or ethical directions, sometimes aligning it with an “impossible” or undeconstructible alterity. Levinasian-influenced readings focus on:
- the non-coincidence of the self with itself;
- the irreducible otherness inscribed in subjectivity.
These appropriations tend to stress the ethical or messianic potential implied by a structure that never allows closure or totalization.
8.5 Critical Appropriations and Rejections
Some analytic philosophers and critical theorists treat différance skeptically, viewing it as:
- a rebranding of familiar ideas about context dependence or semantic holism;
- or as obscurantist due to its refusal of straightforward conceptual definition.
Others integrate aspects of différance into theories of discourse, ideology, or subject formation (for example, in Laclau’s discourse theory or Butler’s work on performativity), sometimes without using the term explicitly. In these cases, the notion’s influence is indirect but acknowledged in the secondary literature.
9. Conceptual Analysis: Differing and Deferring
Différance condenses two operations—differing and deferring—into a single term, suggesting that they are inseparable in the constitution of meaning and identity.
9.1 Differing: Relational Non-Identity
“Differing” refers to the way elements:
- are distinguished from one another;
- gain identity only through relational contrasts.
In linguistic terms, a word such as “tree” has no intrinsic meaning; it functions by being different from “free,” “shrub,” “stone,” etc. Différance generalizes this:
- there is no self-sufficient, pre-differential identity;
- any entity or concept is marked by what it is not.
9.2 Deferring: Temporal Delay
“Deferring” designates temporal postponement. Applied to meaning:
- the full determination of a sign’s meaning is always postponed;
- interpretation appeals to further signs, contexts, or future clarifications.
Thus, meaning is never fully present “all at once” but unfolds through time, through chains of reference and reinterpretation. Différance indicates that this deferral is not accidental but structurally necessary.
9.3 Inseparability of Differing and Deferring
Derrida’s key claim is that differing and deferring are two sides of the same operation:
| Aspect | Description |
|---|---|
| Spatial | elements are spaced apart, distinguished (differing) |
| Temporal | meaning is delayed, never fully coincident (deferring) |
Proponents argue that:
- because something is differentiated from others, its identity depends on past and future articulations;
- because identity is temporally dependent, it cannot be fixed once and for all.
Différance therefore points to a dynamic process rather than a static relation.
9.4 Quasi-Transcendental Status
Derrida often characterizes différance as quasi-transcendental: it conditions possibility of experience, language, and presence, yet is not itself present as a determinate being or concept. It is:
- not an origin in the traditional sense;
- not reducible to empirical difference or chronological delay.
Some interpreters compare this to Kantian or Husserlian transcendental conditions, while emphasizing that différance resists formalization into a stable set of a priori structures.
9.5 Conceptual Debates
Supporters maintain that this dual operation clarifies how meaning, identity, and presence can be both real and non-absolute. Critics question whether the fusion of differing and deferring is philosophically precise or whether it conflates distinct phenomena (logical difference vs. historical change). The conceptual status of différance—as process, structure, or metaphor—remains a focal point of discussion.
10. Writing, Trace, and Espacement
Différance is closely linked to Derrida’s revaluation of writing (écriture), his notion of trace, and the concept of espacement (spacing).
10.1 Generalized Writing (Écriture)
Derrida challenges the traditional hierarchy that treats spoken language as primary and writing as a secondary representation. Under the rubric of écriture:
- writing is broadened to mean any system of marks or inscriptions, including those that structure speech and thought;
- différance is said to operate wherever such inscriptions occur, not just on physical pages.
The silent a in différance—visible only in writing—serves as a demonstration that crucial differences can be non-phonetic and non-present to voice.
10.2 Trace
The trace denotes a mark of what is absent within any presence. Every sign bears:
- traces of other signs it is not;
- traces of past usages and future possible contexts.
Différance is the process by which traces are constituted and disseminated: it ensures that no sign or presence is purely itself, but always already marked by what it excludes or anticipates.
“The trace is not more ideal than real, not more intelligible than sensible, not more a word than a thing, and so on.”
— Jacques Derrida, paraphrasing themes from De la grammatologie
10.3 Espacement (Spacing)
Espacement highlights the spatial dimension of différance:
- marks must be spaced apart to be distinguishable;
- the intervals or gaps between elements are as constitutive as the elements themselves.
This spacing is not merely physical (e.g., blanks on a page) but structural: it underlies conceptual distinctions, phonemic oppositions, and syntactic articulation.
10.4 Interaction of Writing, Trace, and Différance
The three notions are often presented in relation:
| Term | Role |
|---|---|
| Différance | overarching process of differing/deferring |
| Trace | residual mark of otherness generated by différance |
| Espacement | structural spacing that makes traces and differences legible |
| Écriture | generalized field where these processes occur |
Supporters hold that this constellation reveals the dependency of thought and speech on inscriptional structures. Critics contend that extending “writing” to all forms of signification dilutes the distinction between medium and structure, making the term overly metaphorical. Nonetheless, for Derridean interpretations, différance is inseparable from this expanded conception of writing and spacing.
11. Translation Challenges and Untranslatability
Différance poses significant challenges for translators and readers because its effects rely on language-specific features of French.
11.1 Homophony and Graphic Difference
In French, différance and différence are virtually homophonous; the crucial “a” is silent. This allows Derrida to dramatize:
- the difference between speech and writing;
- the visibility of a difference that cannot be heard.
Most target languages cannot reproduce this exact homophony/heterography, leading translators to various strategies.
11.2 Common Translation Strategies
| Strategy | Example | Advantages | Limitations |
|---|---|---|---|
| Leave in French | différance | preserves technical status, avoids loss | may appear opaque or exoticizing |
| Calque / invented form | “differance” | mimics graphic alteration | loses French verb différer’s double meaning |
| Paraphrastic gloss | “differing/deferring,” “spacing-deferral” | conveys dual sense | fails to capture orthographic play, quasi-transcendental nuance |
Most scholarly translations of Derrida retain différance in French and supply explanatory notes.
11.3 Semantic Density and Theoretical Function
Beyond the pun, différance:
- names a specific theoretical operation (spacing and temporization);
- acts as a self-referential marker of Derrida’s broader critique of metaphysics.
Translators note that any single equivalent risks:
- flattening différance into mere “difference”;
- or reducing it to “delay” or “deferral,” omitting its structural and spatial aspects.
Hence, the term is often treated as untranslatable in a strict sense, even if its function can be partially rendered through commentary.
11.4 Debates on Untranslatability
Some commentators argue that insisting on untranslatability:
- highlights the very issues of linguistic difference and deferral that différance thematizes;
- but may also reinforce barriers to access.
Others propose context-dependent renderings that vary with disciplinary audience, while acknowledging that no translation can reproduce all aspects (graphic, phonetic, semantic, theoretical) simultaneously. The term’s translation history is therefore often considered a practical case study of the very processes it names.
12. Applications in Literary Theory and Criticism
Within literary theory and criticism, différance underwrites various deconstructive and post-structuralist approaches to texts.
12.1 Deconstructive Close Reading
Critics employ différance to guide close readings that:
- trace how meanings emerge from differential relations among textual elements;
- highlight ambiguities, double meanings, and contradictions that prevent final closure.
Rather than seeking a single “correct” interpretation, these readings demonstrate how texts generate multiple, often incompatible possibilities.
12.2 Intertextuality and Chains of Signification
Différance is used to conceptualize:
- intertextual relations, where a text’s meaning is deferred through references to other texts;
- the way tropes, motifs, and genres carry traces of prior uses and anticipate future reinterpretations.
Literary value is thus explored not as a fixed property but as an effect of shifting networks of citation and echo.
12.3 Authorial Intention and Reader Response
Deconstructive critics often invoke différance to qualify traditional notions of authorial intention:
- intentions themselves are shaped by linguistic and cultural structures subject to differing and deferring;
- readers participate in the ongoing deferral of meaning, bringing new contexts and associations.
This does not necessarily imply that “anything goes,” but rather that interpretive constraints are historically and linguistically mediated rather than anchored in a fully present, self-transparent authorial meaning.
12.4 Rhetoric, Genre, and Narrative
Drawing on Paul de Man and others, critics use différance to examine:
- how rhetorical figures displace literal meanings;
- how generic conventions both structure and destabilize expectations;
- how narrative temporalities (flashback, foreshadowing, unreliable narration) dramatize temporal deferral.
These analyses often show that texts thematize, enact, or resist the processes of différance within their own structures.
12.5 Reception and Critique in Literary Studies
Supporters argue that différance provides a powerful tool for uncovering textual complexity and resisting reductive readings. Opponents contend that appeals to différance can:
- justify interpretive overreach;
- obscure political or historical determinations by foregrounding textual play.
The term thus continues to mark a dividing line within literary studies between deconstructionist and more traditional historicist, formalist, or realist approaches.
13. Implications for Subjectivity and Ethics
The notion of différance has been taken to have significant implications for theories of subjectivity and for ethical reflection, though these implications are interpreted in divergent ways.
13.1 Subjectivity as Non-Self-Identity
If identity is constituted by differing and deferring, then the subject:
- is never fully self-present or self-identical;
- is structured by traces of others—languages, norms, historical inheritances.
This challenges classical models of the autonomous, self-transparent subject. Subjectivity is instead viewed as:
- relational, emerging within networks of signification;
- temporally open, never finished or fully coherent.
13.2 Responsibility and Decision
Some interpreters argue that différance reshapes ethical concepts:
- Decisions cannot be grounded in fully present rules or identities;
- responsibility arises in situations where norms are underdetermined and must be interpreted.
Because meaning and identity are deferred, ethical action is seen as involving risk, exposure to the other, and the impossibility of complete justification. This has been linked to Derrida’s later reflections on justice, hospitality, and forgiveness.
13.3 Relation to Levinasian Alterity
Levinas emphasizes ethical responsibility to an irreducible Other. Derrida’s différance interacts with this by:
- suggesting that alterity is inscribed within the very structure of subjectivity;
- proposing that the self is constituted by internal non-coincidence.
Some commentators see différance as providing a quasi-ontological underpinning for Levinas’s ethics; others argue that it risks dissolving the asymmetrical ethical relation into generalized textuality.
13.4 Political and Identity-Theoretical Uses
In political and cultural theory, différance has been used to analyze:
- the instability of collective identities (nation, gender, race);
- the ways in which such identities are constructed through exclusions and deferrals.
These applications often intersect with postcolonial and feminist thought, where différance is invoked to articulate the openness and contestability of identity categories. Critics worry that this emphasis on instability may undercut the formation of solidary political subjects.
13.5 Debates on Ethical Efficacy
Supporters claim that différance:
- guards against dogmatism and foundationalism;
- keeps ethical and political commitments responsive to otherness and change.
Skeptics question whether such a framework can sustain determinate obligations or motivate action, raising concerns about relativism or paralysis. The ethical significance of différance therefore remains a central point of contention in Derrida’s reception.
14. Critiques and Misunderstandings
Différance has attracted extensive criticism and has often been subject to misinterpretation, both within and outside continental philosophy.
14.1 Allegations of Obscurantism
Some critics contend that différance is:
- unnecessarily neologistic;
- resistant to clear definition;
- emblematic of a broader obscurity in Derrida’s writing.
They argue that the concept rephrases familiar ideas (such as context dependence, semantic holism, or historical contingency) in more opaque terms. Defenders reply that the term’s complexity mirrors the complexity of its object and that its performative dimension cannot be reduced to simpler vocabulary without loss.
14.2 Relativism and Nihilism
A common misunderstanding equates différance with:
- the claim that “meaning is impossible,” or
- a global relativism where any interpretation is as good as any other.
Derrida often insists that deconstruction does not deny meaning or truth but questions their grounding in full presence. Nonetheless, some philosophers maintain that the emphasis on undecidability and deferral undermines stable knowledge, ethics, or politics.
14.3 Misreading as Simple Difference or Delay
In more sympathetic but simplified uses, différance is occasionally treated as:
- a synonym for “difference”; or
- a mere temporal “delay” in meaning.
Specialists point out that such reductions omit the term’s quasi-transcendental function: it is not a particular difference or postponement, but the structural condition that any difference or delay presupposes.
14.4 Analytic and Critical-Theory Objections
Some analytic philosophers criticize différance for:
- failing to engage with formal semantics or logic;
- blurring distinctions between language and world.
Certain critical theorists (including some Marxist or materialist authors) argue that an emphasis on différance:
- risks neglecting material conditions and power structures;
- can lead to an overinvestment in textual analysis at the expense of socio-economic critique.
Others, however, attempt to integrate différance with materialist or ideological analysis.
14.5 Internal Debates Among Derrideans
Within Derridean scholarship, debates concern:
- how strongly to emphasize undecidability vs. constraints;
- whether différance should be understood more ontologically, ethically, or linguistically;
- how central the term remains in Derrida’s later work.
These disputes shape divergent schools of interpretation, from more textually oriented deconstruction to more ethically or politically inflected appropriations.
15. Legacy and Historical Significance
Since its introduction, différance has had a substantial impact on philosophy, literary studies, and cultural theory, while also becoming a focal point of controversy.
15.1 Role in Deconstruction and Post-Structuralism
Within the history of 20th-century thought, différance is widely regarded as:
- a signature term of deconstruction, encapsulating its challenge to metaphysical presence;
- a key contribution to post-structuralism, extending structuralist insights about relationality into questions of temporality and instability.
It has influenced debates about language, interpretation, and subjectivity across a wide intellectual landscape.
15.2 Cross-Disciplinary Influence
The term has been taken up—sometimes explicitly, sometimes implicitly—in:
| Field | Example of influence |
|---|---|
| Literary theory | deconstructive reading strategies and theories of intertextuality |
| Cultural studies | analyses of identity and difference in race, gender, and sexuality |
| Political theory | discourse-oriented accounts of hegemony, contingency, and dislocation |
| Theology and religious studies | “theology of the trace,” negative theology, and apophatic traditions |
| Legal theory | discussions of undecidability, justice, and the indeterminacy of law |
In many of these areas, even when différance is not named, concepts such as trace, iterability, and undecidability bear its imprint.
15.3 Institutional and Pedagogical Presence
From the 1970s onward, différance has:
- become a staple topic in curricula on continental philosophy and literary theory;
- appeared in glossaries and handbooks as a defining term of late 20th-century thought.
At the same time, it has also served as a symbol—both positive and negative—of “theory” in broader public and academic debates.
15.4 Shifts in Reception Over Time
The reception of différance has evolved:
| Period | Dominant reception pattern (approximate) |
|---|---|
| 1970s–1980s | enthusiastic uptake in literary theory and some philosophy; emergence of deconstruction as a major movement |
| 1990s | diversification into ethics, politics, theology; intensification of critiques (relativism, obscurantism) |
| 2000s–present | more historicized, critical reassessment; integration with other paradigms (postcolonial, feminist, materialist, analytic-continental dialogues) |
Recent scholarship often situates différance within a broader history of debates about language and ontology, rather than treating it as an isolated innovation.
15.5 Ongoing Significance
Supporters regard différance as a lasting contribution to thinking:
- the relational and temporal constitution of meaning and identity;
- the limitations of metaphysical appeals to full presence.
Critics remain skeptical of its philosophical clarity or practical utility. Nonetheless, the term continues to function as a key reference point in discussions of post-structuralism, deconstruction, and the broader “linguistic turn,” ensuring its place in the history of contemporary thought.
How to Cite This Entry
Use these citation formats to reference this term entry in your academic work. Click the copy button to copy the citation to your clipboard.
Philopedia. (2025). differance. Philopedia. https://philopedia.com/terms/differance/
"differance." Philopedia, 2025, https://philopedia.com/terms/differance/.
Philopedia. "differance." Philopedia. Accessed December 10, 2025. https://philopedia.com/terms/differance/.
@online{philopedia_differance,
title = {differance},
author = {Philopedia},
year = {2025},
url = {https://philopedia.com/terms/differance/},
urldate = {December 10, 2025}
}Study Guide
différance
Derrida’s neologism for a quasi-transcendental operation by which meaning, identity, and presence are constituted through inseparable processes of differing (spatial/relational distinction) and deferring (temporal delay), such that nothing is ever fully self-present.
différer / différence
In French, difféer means both ‘to differ’ and ‘to defer/postpone’; différence is the ordinary noun ‘difference’. Derrida alters the spelling to différance (with ‘a’) to signal the dual sense and its inscription only in writing.
trace
The non-present mark of otherness within any sign, presence, or identity; every element bears traces of what it is not, of past uses, and of future possibilities.
espacement (spacing)
The structural deployment of intervals and gaps that make elements distinguishable; the spatial side of différance that allows signs and concepts to be set apart and related.
écriture (writing in the generalized sense)
Not just literal written text but any system of inscription or trace that underlies both speech and thought; Derrida’s broadened notion that challenges the privilege of voice.
logocentrisme and phonocentrisme
Logocentrism is the privileging of a central Logos (reason, meaning, presence) as ultimate ground; phonocentrism is the elevation of speech as immediate presence of thought over writing.
ontologische Differenz (ontological difference)
Heidegger’s distinction between Being (Sein) and beings (Seiendes), meant to retrieve the forgotten question of Being from metaphysics’ focus on entities.
iterabilité (iterability)
Derrida’s idea that a sign must be repeatable in new contexts to function at all, and that this repeatability opens it to shifts in meaning and undecidability.
How does Derrida’s spelling shift from ‘différence’ to ‘différance’ use the difference between speech and writing to make a philosophical point?
In what ways does différance extend and transform Saussure’s idea that linguistic signs are defined by their differences within a system?
Explain how différance functions in Derrida’s critique of the ‘metaphysics of presence’. What does it imply about the possibility of full self-presence in consciousness or meaning?
Is différance best understood as a linguistic/semiotic concept, an ontological concept, or an ethical one? Argue for one interpretation and address at least one alternative.
Why is ‘untranslatability’ such a central theme in discussions of différance, and what does the translation problem itself illustrate about Derrida’s theory?
How do deconstructive literary critics use différance to justify close readings that emphasize ambiguity, contradiction, and undecidability in texts?
Critics often accuse Derrida of obscurantism and relativism. Using the account of différance in this entry, how would you respond to these charges?